Jak používat "bude má" ve větách:

Věděl jsem, že jednoho dne to bude má loď.
Сигурно съм знаел, че един ден ще дойде и моят кораб.
Když bude má sestřenka souhlasit a propustí mě?
Ако хубавата ми братовчедка се съгласи да ме пусне?
Pomazaný bude má největší zbraň proti Přemožitelce!
Посветения ще бъде най-силното ми оръжие срещу Убийцата.
Nechci viset, než bude má žena královnou.
He иcкaм дa мe бecят, прeди жeнa ми дa cтaнe крaлицa.
Jsem si jist, Natasha bude má.
Убеден съм, че ще бъде моя.
Doufala jsem, že jednoho dne bude má schopnost sloužit jako nějaký druh terapie, abych pomohla lidem, ale teď se prodává na ulicích a lidé umírají.
Надявах се един ден способността ми да се използва като терапия, да помага на хората, но сега се продава на улицата и хора умират.
Možná to bude má poslední půjčka.
Ти може би си последният ми заем.
Až výjde Měsíc, kniha bude má.
Когато луната изгрее, книгата ще е моя.
Až tam odsud dnes odejde, udělám všechno, co budu muset, abych se ujistila, že bude má rodina v pořádku.
Тази вечер, когато си тръгне... Ще сторя нужното, за да се уверя, че семейството ми е в безопасност.
Když Theokoles padne, sláva bude má.
Когато Теокъл падне, славата ще бъде моя.
Zkus to znova a další věc, která bude líbat tvé rty bude má pěst.
Опитай пак и ще целунеш юмрука ми.
Vezmu víno, zapálím oheň, a bude má už napořád.
Ще взема вино, ще падна на колене и ще й се врека.
Já ji najdu, a až ji najdu, tak bude má.
Ще я намеря. И когато я открия, ще е за мен.
Pokud bude má párty absolutně úžasná, možná ve mně Matty konečně uvidí materiál na randění.
Ако партито ми е страхотно, може би Мати най-накрая ще ме приеме за истинска приятелка.
Uděláš to, Currane... nebo příště až tě vystopuju, bude má tvář to poslední, co v životě uvidíš.
Направи го, Къран, или като те открия следващия път, последното, което ще видиш, е лицето ми.
A zatímco se bude má pokladnice plnit, jeho zbylá důstojnost se v očích jeho lidu pomalu vytratí.
Като се увеличава съкровищницата ми, никаквата му репутация напълно ще се изпари.
Vždyť ještě ani nevím, jestli bude má noha v pořádku, Marie!
Дори не знам дали ще ми се оправи кракът, Мария!
Pokud s tou dýkou Temného zabiju, jeho moc bude má.
А ако убия Мрачния с кинжала, ще взема силите му.
Nic mě neudělá šťastnější, než když bude má nejbližší kamarádka i mou nejbližší sousedkou.
Нищо не би ме направила така щастлива, както да имам приятелката си за съседка.
Takže, tak dlouho, jak bude má dcera šťastná, udržíš si tady svou práci.
Докато правиш дъщеря ми щастлива, ще си запазиш работата тук.
Co když bude má kolekce propadák, protože už nejsem na střední a můj táta není jedním z Beatles?
Ако моята линия се изгуби, защото вече не съм в гимназията, или че баща ми не е Бийтъл?
Říkal jsi, že to bude konečná, že to bude má poslední mise.
Каза ми, че това е краят, че това е последната ми мисия.
Myslíš, že bude má rodina ráda, že mě vidí?
Мислиш ли, че семейството ми ще се зарадва да ме види?
Jak bude má matka vědět, jaký dárek si přeju?
А мама как ще разбере какво да ми подари?
Pokud si vás vezmu... Bude má rodina ušetřena?
Ако се омъжа за вас, ще пощадите ли семейството ми?
Víš, asi bude má vyslyšená modlitba.
Знаеш ли, ти може да си отговор на молитва.
A až bude má dcera dostatečně stará, tak dostane stejnou léčbu.
И когато дъщеря ми е достатъчно голяма, също ще се подложи на процедурите.
Přibližně jak dlouho bude má krásná hasičská stanice znesvěcována touhle zrůdou?
Приблизително колко още да очаквам моята чудесна пожарна да бъде загрозявана от тази трошка.
Aspoň mi na pohřbu bude má rodina plakat.
Поне семейството ми ще плаче на погребението ми.
Po smrti otce jsem přísahala, že bude má povinnost vůči Atlantidě přede vším, i před city, které bych mohla chovat.
Когато баща ми умря се заклех, че моят дълг към Атлантида ще бъде преди всички, включително и пред и чувствата, които бих могла да имам.
Cokoliv se Barbaře stane, bude má chyba.
Станалото с Барбара тежи на моята съвест.
Až bude má matka v bezpečí, půjdeme po Galavanovi a jeho sestře.
Щом майка ми е в безопасност, погваме Галавант и сестра му.
Nemohu se dočkat, jak se bude má matka tvářit až oba s otcem vejdeme do místnosti.
Нямам търпение да видя лицето на майка, когато с баща ми влезем в стаята едновременно.
A na takový zázrak bude má všechny naše modlitby, můj pane.
Ще се молим надеждите му да не са напразни, милорд.
Někdo mi jednou řekl, ať neváhám, když bude má rodina v ohrožení.
Някой ми каза веднъж, никога да не се колебая, когато семейството ми е заплашено.
A pak, možná, bude má mysl klidná.
После може би пак ще открия покой.
Tohle bude má poslední proměna, Mayová.
За последен път ме виждаш, Мей.
Vydrž ještě chvilku, přiveď mě zpět, až bude má mysl v pořádku.
Почакай още малко и ме върни, когато умът ми е наред.
Jakmile bude má rodina v bezpečí, znovu si promluvíme.
В момента, семейството ми е в безопасност, ще говорим отново.
27 A toto [bude] má smlouva s nimi, když odejmu jejich hříchy.”
27 И ето завета от Мене към тях: Когато отнема греховете им".
a to je můj současný projekt, o tom bude má další kniha.
Над това работя сега, то ще бъде темата на следващата ми книга.
Když se dívám do budoucnosti, doufám, že až bude má dcera stát na tomto pódiu za 20, 30 let ode dneška, bude se hrdě nazývat dcerou své matky stejně jako dcerou svého otce.
Като погледна напред в бъдещето, надеждите за дъщеря ми, когато застане на тази сцена след около 20, 30 години са, че ще бъде горда да се нарече моя дъщеря, а също и на баща си.
1.4597661495209s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?